пятница, 25 марта 2011 г.

Конкурс «Лучший переводчик»


Особого внимания заслуживает конкурс «Лучший переводчик». В январе учащимся было предложено для творческого перевода на русский язык следующее стихотворение:

A universal love poem

For (name) __________


When I look into your eyes
I see (colour) ____ (season) ____ skies.
When I see you walking past
My (part of the body) ____ starts (verb) ____ fast.
You are like sunshine in the (opposite of sun-shine) ____ .
The (noun) ____ that soothes the pain.

I love the way you (action) ____
And the (noun) ____ that you wear.
Your (noun) ____ is like (noun) ____ .
Your lips taste like (drink) ____ .
You make me (verb or adjective) ____ , you make me (verb or adjective) ____ .
Please say you’ll be mine.

Задание оказалось необычным, так как для многих это был первый опыт стихотворного перевода. Слова на английском языке находились сами собой, однако перевести на русский язык, соблюдая при этом рифму, оказалось под силу не всем. Тем не менее, некоторые учащиеся всё же смогли выразить свои чувства в стихотворной форме и на своём родном языке и признались своим любимым с помощью стихотворения не только на английском, но и на русском.

Комментариев нет:

Отправить комментарий